2015年7月18日 星期六

4 Non Blondes - What's Up (歌詞+中文翻譯)

會對這首歌有興趣,是看了美劇sense 8,裡面有一段是八個人一起感應唱著這首歌,對這幕很有感覺。
By the way, sense 8題材相當不錯,很有看的價值,可惜的是他架構複雜,前兩集需要鋪梗及介紹,會較沉悶一些,但好戲是值得等待的,另一個重點是男帥女美...


回歸重點,不常聽英文歌的人,第一次接觸可能是張惠妹版本,來看看爆炸頭的阿妹和古早味MV
第一次看到蠻吐血的,what's going up竟然翻成近來好嗎?,明明這麼憤世忌俗的歌,一個女性抒發情緒、憤憤不平的歌,被翻譯給毀了。


這首歌詞簡單,重複段落很大,且旋律單一,非常容易琅琅上口。也因為如此,不少人唱過這首歌,改編/炫技/爆發/抒情/...等,有些還真的頗好聽!

原唱版本:
不帶任何技巧,小爆發卻極有感情

4 Non Blondes - What's up


Twenty-five years and my life is still
25年來,我的日子一成不變
Trying to get up that great big hill of hope
現在試著去征服那個名為希望的高山
For a destination
為了這個目的

I realized quickly when I knew I should
當知道我該怎麼做時,我很快就了解
That the world was made up of this brotherhood of man
這世界是由男人主義所虛構出來的
For whatever that means
不管他代表什麼意思

And so I cry sometimes when I'm lying in bed 
偶爾當我在床上時,我會大聲哭泣
Just to get it all out what's in my head
只想把所有煩人思緒都趕出我的腦袋
And I, I am feeling a little peculiar.
而我,我感覺有點憤世忌俗

And so I wake in the morning and I step outside
我在早晨醒來去戶外散步
And I take a deep breath and I get real high
我作了一個深呼吸,且情緒激動
And I scream from the top of my lungs
於是我聲嘶力竭的喊出
What's going on?
到底怎麼了?

And I say: HEY! yeah yeaaah, HEY yeah yea
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

And I say: HEY! yeah yeaaah, HEY yeah yea
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

ooh, ooh ooooooooooooooooh
ooh, ooh ooooooooooooooooh

and I try, oh my god do I try
I try all the time, in this institution
所以我嘗試,天阿我竟然嘗試了
在這世俗裡,每分每秒我都在試

And I pray, oh my god do I pray
所以我禱告,天阿我竟然禱告了
I pray every single day
不分晝夜我都在禱告
For a revolution.
為了這場革命

And so I cry sometimes when I'm lying in bed 
偶爾當我在床上時,我會大聲哭泣
Just to get it all out what's in my head
只想把所有煩人思緒都趕出我的腦袋
And I, I am feeling a little peculiar.
而我,我感覺有點憤世忌俗

And so I wake in the morning and I step outside
我在早晨醒來去戶外散步
And I take a deep breath and I get real high
我作了一個深呼吸,且情緒激動
And I scream from the top of my lungs
於是我聲嘶力竭的喊出
What's going on?
到底怎麼了?

And I say, hey hey hey hey
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

And I say, hey hey hey hey
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

And I say, hey hey hey hey
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

And I say, hey hey hey hey
I said hey, what's going on?
我說: 嘿~~嘿~~
我說 嘿 這世界怎麼了

ooh, ooh ooooooooooooooooh ooooooooooooooooh

Twenty-five years and my life is still
25年來,我的日子一成不變
Trying to get up that great big hill of hope
現在試著去征服那個名為希望的高山
For a destination
為了這個目的
mmh mh
嗯嗯嗯.....

14 則留言:

  1. Nice~ 我也是看sense 8才知道原版的真好聽

    回覆刪除
  2. so maybe im gonna try Sense 8 someday later ;) thanks

    回覆刪除
  3. sense 8 ...看完之後 腦中一直在回響這種歌

    回覆刪除
  4. 作者你知道你翻錯了嗎?brotherhood不是指男人主義,而是兄弟手足情誼,你好像曲解了這首歌的意思,它不是一個女性對男人主義社會抒發的不滿,而是一個追夢者的吶喊。請仔細了解及更正。我挺喜歡這首歌,所以不希望它被曲解。

    回覆刪除
    回覆
    1. 作者已經移除這則留言。

      刪除
    2. 還有,如果以後內容有任何劇透的話,建議加上「劇透注意」四字。
      我未看過scene8,但現在被你劇透了。

      刪除
  5. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除