2015年3月27日 星期五

Hozier - Take me to Church (歌詞+中文翻譯)

這首歌真難介紹....。主要是他是難得一首的社會寫實歌曲,或稱為批判歌曲也行。

依照慣例還是要介紹MV,不過這MV看了會心情不好,哭哭。大意就是影片開始就透露出兩位男生是同性戀,但是被人看不順眼,中間有一幕電視報導,應該是俄羅斯文
當時社會反同性戀還有團體上街遊行,所以他們回家想收拾行李暫避風頭。

無奈被暴徒入侵家中,帶走一位男生,拳打腳踢,整部MV就在另一位男生親眼看到這悲劇性的一幕下結束...。MV就在過去與未來、歡笑與緊張的交錯下播放,在悲劇下落幕。


這首歌翻譯應該很多種?看從哪個觀點著手,說人也行,說愛戀也行,說同性戀也行,總之是對這社會無奈心情的表達!
                                                                          原曲

                  好聽的女生版本 (blogger無法播放,直接連結youtube吧)

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that (my) deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡


Hozier - Take me to Church

My lover's got humor
我的愛人有幽默感
She's the giggle at a funeral
即使不開心,她也能自嘲
Knows everybody's disapproval
知道大家反對這段戀情
I should have worshiped her sooner
我應該早點表明我的愛戀

If the heavens ever did speak
假如天堂真的會說話
She's the last true mouthpiece
她就是最後的真實之口
Every Sunday's getting more bleak
每個禮拜的教堂越來越黯淡
A fresh poison each week
每周都給我思想毒藥
'We were born sick,' you heard them say it
"我們天生有病" 你可以聽見他們這麼說 (同性戀)

My Church offers no absolutes.
我的教堂無法提供真理
She tells me, 'Worship in the bedroom.'
她告訴我 "在臥室禱告即可"
The only heaven I'll be sent to
對我來說只有一種天堂
Is when I'm alone with you
那就是當我與你獨處時

I was born sick,
我天生殘缺 (同性戀)
But I love it
但是我喜歡這樣
Command me to be well
上帝保佑我吧

Amen. Amen. Amen. Amen.
阿們 阿們 阿們 阿們

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切

If I'm a pagan of the good times
在我是異教徒的這美好時光中
My lover's the sunlight
我的愛人是唯一陽光
To keep the Goddess on my side
為了讓愛神持續著陪伴我
She demands a sacrifice
她要求一些祭品
Drain the whole sea
抽乾汪洋大海
Get something shiny
只為了得到一些珍寶
Something meaty for the main course
還有大魚大肉的菜餚
That's a fine looking high horse
那些臉色紅潤的驕傲教徒
What you got in the stable?
你能在馬廄找到什麼?(耶穌)
We've a lot of starving faithful
我們有很多飢餓的信徒
That looks tasty
菜餚看來很美味
That looks plenty
菜餚也很充足
This is hungry work
信徒卻只能飢餓的工作

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that (my) deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that (my) deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切

No Masters or Kings when the Ritual begins
在儀式開始時,沒有主教和國王
There is no sweeter innocence than our gentle sin
我們輕微的罪比過甜美的無知
In the madness and soil of that sad earthly scene
在這瘋狂世界裡與可悲的世俗眼光
Only then I am Human
此時,我才能是個正常人
Only then I am Clean
此時,我才能是個無罪之人

Amen. Amen. Amen. Amen.
阿們 阿們 阿們 阿們

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切

Take me to church
帶我去教堂
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在謊言的聖殿裡,我將像狗一樣膜拜你
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
我將告解我的罪且你能磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death
刺向我,在我要死不活的生命裡
Good God, let me give you my life
上帝! 我願意奉獻我的一切






2015年3月9日 星期一

Pharrell Williams - Happy 歌詞+中文翻譯 (神偷奶爸2)

這是2013紅到翻天的一首歌曲,當時占領各大排行版數周!!
是一首能讓人放鬆的歌曲......


這首MV製作超級稿剛(台語!複雜)的,基本上官方MV完成一個壯舉就是他其實是個24小時的MV濃縮成這四分鐘播放。
-------------------------  24小時 MV 在下面 ---------------------
http://24hoursofhappy.com/
---------- --------------  24小時 MV 在上面 ---------------------
一點進去,看見畫面就霸氣宣言,這是全世界第一個24小時的影片,以每四分鐘為單位,連續播放24小時,裡面有各種場景、人物在裡面高興得跳舞!



Pharrell Williams - Happy

It might seem crazy what I'm about to say
我即將要說的事可能有點瘋狂
Sunshine,she's here, you can take a break
太陽公公你可以休息了,因為我的最愛在這
I'm a hot air balloon, I could go to space
我是熱氣球,能飛上外太空
With the air, like I don't care baby by the way
隨風漂流,我不在乎任何事

Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like a room without a roof
鼓掌吧~ 如果你無拘無束
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like happiness is the truth
鼓掌吧~ 如果你真的覺得超爽!
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you know what happiness is to you
鼓掌吧~ 如果你找到屬於你的幸福
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like that's what you wanna do
鼓掌吧~ 如果你也想如此做!

Here come bad news talking this and that
即使流言四處、閒言閒語
Yeah, give me all you got, don't hold back
給我你全部的感覺,別保留
Yeah, well I should probably warn you I'll be just fine
事先告訴你,我不會在意流言的
Yeah, no offense to you don't waste your time
無易冒犯,但你不用浪費時間了
Here's why
這是因為....

Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like a room without a roof
鼓掌吧~ 如果你無拘無束
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like happiness is the truth
鼓掌吧~ 如果你真的覺得超爽!
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you know what happiness is to you
鼓掌吧~ 如果你找到屬於你的幸福
Because I'm happy
因為我超爽~
Clap along if you feel like that's what you wanna do
鼓掌吧~ 如果你也想如此做!

bring me down,can't nothing
擊倒我?不可能的
bring me down, my level's is too HIGH 
擊倒我?我等級遠超乎你想像
to bring me down, can't nothing
想擊倒我?不可能的
bring me down, I said
試著擊倒我吧,我說
bring me down,can't nothing
擊倒我?不可能的
bring me down, my level's is too HIGH
擊倒我?我等級遠超乎你想像
to bring me down,can't nothing
想擊倒我?不可能的
bring me down, I said
試著擊倒我吧,我說

(後面無限重複主歌,準備聽24小時了嗎?)
Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

bring me down,can't nothing
bring me down, my level's is too HIGH 
to bring me down, can't nothing
bring me down, I said

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

2015年3月8日 星期日

Adam Levine - Lost stars 歌詞+中文翻譯(Begin Again電影)

Lost Stars有許多版本,我不是指其他人唱的版本,而是電影原聲帶就有三種版本:男主角抒情版(民謠?)、女主角民謠板、男主角流行音樂版。


在影片末期,女角聽著男主角的CD(流行音樂),以下為電影真實對白:

Dave: all right. what do you think?   好,你有什麼感想?
Greta: I think I need to listen to it again   我想我需要再聽一次
Dave: NO. I want you immediate reaction.  不,我想要你的第一印象
Greta: My immediate reaction?   我的第一印象?
Dave: hmm

Greta: Okay. I think that you've lost the songs in the production.   好吧,我認為這些歌都失去靈魂
You know?....I mean...OK...take "Lost Star"   好,拿"Lost Star"來舉例
I wrote it as a balled and .... I don't know,  it sounds like a piece of stadium pop.   我寫的是民謠曲風(balled),但現在聽起來像流行歌曲(stadium pop)

Dave: ohhh. yeah, but i wanted to turn it into a hit. 喔(驚訝),沒錯,但我想讓這首歌成為流行金曲
Greta: why??   為什麼?
Dave: why? what kind of question is that? You're the writer. You get sole writing credit on it. This is huge for you.
什麼為什麼? 這是什麼問題? 你是作者,你的名字將會流傳,這是個多好的機會!
Greta: Yeah..but..I mean...you weren't supposed to lose the song in it, you know? I mean, it's...it's delicate. I really...I just...I think you should get it remixed.
是拉...但...我指...你不該讓這首歌失去初衷,這是很...很微妙的,我...我...我認為你該重錄。


我最喜歡的是男主角抒情版,因為不失初衷(?)之外,中後段副歌的假音是最能帶來聽覺高潮的部分!!那段歌詞也很哀傷,MV裡的女主角也流淚了..........,一切都回不去了。

Let's Begin Again!

這是男生民謠板

這是女生民謠板 (歌詞跟男生稍有不同)


Adam Levine (Begin Again ) -- Lost Stars 歌詞翻譯

Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
請別只把我看作愛作夢與幻想的男孩
Please see me reaching out for someone I can't see
請看著我伸出雙手去找尋遙不可及的人

Take my hand let's see where we wake up tomorrow
牽著我的手,看看明天我們將在何處醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand
或者有時最好的計畫就是一夜纏綿
I'll be damned Cupid's demanding back his arrow
我恨邱比特收回他的愛情之箭
So let's get drunk on our tears
所以不如讓我們用淚水灌醉吧

and God, tell us the reason youth is wasted on the young
神阿,告訴我為什麼年輕人總是虛度光陰
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個狩獵季,小羊四處奔跑逃亡
Searching for meaning
為了找尋生命的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是否是迷失的繁星,卻試圖去照亮黑暗?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
我們是誰?是否就是銀河裡的一粒塵埃?
Woe is me, if we're not careful turns into reality
真是悲哀,如果我輕易的就像現實妥協

But don't you dare let our best memories bring you sorrow
但你怎麼能讓我們最美的回憶化為悲傷
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我親眼見到雄獅親吻小鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻開這頁,我們也許將找到嶄新的結局
Where we're dancing in our tears
再那裡我們含淚跳著舞

and God, tell us the reason youth is wasted on the young
神阿,告訴我為什麼年輕人總是虛度光陰
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個狩獵季,小羊四處奔跑逃亡
Searching for meaning
為了找尋生命的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是否是迷失的繁星,卻試圖去照亮黑暗?

And I thought I saw you out there crying
我想我看見你在那裡獨自哭泣了
And I thought I heard you call my name
我想我聽見你在呼喊我的名字了
And I thought I heard you out there crying
我想我聽見你的哭喊聲了
Just the same
即使是真的,一切也無法改變

God, give us the reason youth is wasted on the young
神阿,給我答案吧為什麼年輕人總是虛度光陰
It's hunting season and this lamb is on the run
這是個狩獵季,小羊四處奔跑逃亡
Searching for meaning
為了找尋生命的意義
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是否是迷失的繁星,卻試圖去照亮黑暗?

And I thought I saw you out there crying
我以為我看見你在那裡哭泣
And I thought I heard you call my name
我以為我聽見你在呼喊我的名字
And I thought I heard you out there crying
我以為我聽見你的哭喊聲
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是否是迷失的繁星,卻試圖去照亮黑暗?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是否是迷失的繁星,卻試圖去照亮黑暗?